PROMO_CONCIERTO_CONCIERTO_NCPA_LIMPIO_Jiang-Tcheng-Tse_2018_TODO
Datos

principal

Jiang Tcheng Tse

Qigang Chen
listado

Conciertos
22 min
Inglés
FULL HD
Producción

Usando el poema de Su Shi del mismo nombre como letra, y compuesta para voz femenina al estilo de la Ópera de Pekín, coro mixto y orquesta sinfónica, Jiang Tcheng Tse es un hito en la carrera del compositor Qigang Chen. A pesar de su conocimiento de las obras vocales, esta pieza es su primera composición para coro. Si se tiene en cuenta el estado de ánimo en el que Qigang Chen la compuso, esta pieza abre un nuevo periodo de composición tras un periodo difícil en su vida, durante el cual reunió sus pensamientos y sentimientos. En este sentido, esta pieza tiene un significado especial. Qigang Chen utiliza sus técnicas orquestales distintivas en esta pieza, pudiendo identificar al compositor con solo escucharla. No se trata solamente de sus sonidos y colores característicos, sino del continuo que forma al fundirse con la naturaleza de la música, transportando a sus oyentes al ámbito de los sueños desde un primer momento.

 

El contraste entre sueño y realidad, los dulces recuerdos del pasado y la desolación del presente se encuentran en el corazón del poema de Su Shi y es la razón por la que se utilizan dos coros en Jiang Tcheng Tse: cada uno de ellos aporta su propia alegría pero el converger de ambas produce un sonido doloroso. Supone una tristeza irrevocable, un conflicto irreconciliable entre el Yin y el Yang. Una partitura como esta es muy exigente para los coros. Además del tono, el ritmo y la intensidad del sonido, su colorido e intervalos también suponen retos añadidos para el canto. Sin embargo, al tratarse de la voz humana y no de instrumentos, los sonidos se reconcilian y entremezclan a pesar de una lucha constante entre armonías, dando significado al fuerte vínculo emocional que existe entre los vivos y los muertos a pesar de estar siempre separados. Escuchamos un afecto persistente, rico y cálido, no una separación melancólica o fría, demostrando la naturaleza y propósito del arte del coro en sí.

Música de Qigang Chen

Letra de Su Shi (1037-1101), basada en su poema Jiang Tcheng Tse

Encargo del Gran Teatro Nacional de China, la Sydney Symphony Orchestra, BBC Radio 3 y el Vale of Glamorgan Festival

Estreno absoluto en 2018

Coro y Orquesta del Gran Teatro Nacional de China

 

Director musical | Lü Jia

Soprano | Meng Meng

 

Jiang Tcheng Tse

Ten years have we been parted:

The living from the dead —

Hearing no news

Not thinking

And yet forgetting nothing!

I cannot come to your grave a thousand miles away

To converse with you and whisper my longing

And even if we did meet

How would you greet My weathered face, my hair a frosty white?

Last night

I dreamed I had suddenly returned to our old home

And saw you sitting there before the familiar dressing table,

We looked at each other in silence,

With misty eyes shining in the candle light

May we year after year

In heartbreak meet

On the pine-crest In the moonlight!

Traducción al inglés de 1947 de Lin Yutang